onsdag 8 februari 2017

Skryt lagom om kroppens alfabet

  Visste ni att kvacksalveri har sitt ursprung i ett holländskt verb som betyder "att skryta"? Ibland är etymologins logik fullständigt briljant. Läs mer under bokstaven Q.


***

P som i Pupill - (latin pupilla ’(föräldralös) flicka’; även ’pupill’ [med syftning på den lilla bild man kan se av sig själv i en annans ögon], diminutivform av pupa ’liten flicka’, ’docka’), den runda öppningen i mitten av regnbågshinnan (iris). Pupillens storlek varierar med belysningen så att rätt mängd ljus når näthinnan.
Historiskt använt om öppningen i ögats regnbågshinna sedan 1757. Källa: NE


(Ur djupa kärlek ingen, av Ann Jäderlund. Stockholm : Bonniers, 2016.)

Värst vad en
randig tröja
kan förändra
ditt huvud
smaken
värst vad
ditt huvud vill
just där mörkret
i randen avtar
underlig
gräns pupill
överdriven
blottad naken
tårhornet
spetsen naken
underlig
ljusavstöt-
ning


***

Q som i Quackery - engelska uttrycket för kvacksalveri, äldre och folklig benämning på att utan medicinsk utbildning och tillstånd utöva läkekonst. Ursprungligen från det föråldrade holländska quacksalver (modern kwakzalver), bokstavligen "försäljare av salva," från holländska quacken "att skryta". Först användes begreppet enbart som verb i engelskan. Källa: Etymology online


Doctor Frolic, by Robert Pinsky
(From The Figured Wheel: New and Collected Poems 1966-1996. Princeton University Press, 1996.)


Felicity the healer isn’t young 
And you don’t look him up unless you need him.   
Clown’s eyes, Pope’s nose, a mouth for dirty stories,   
He made his bundle in the Great Depression

And now, a jovial immigrant success 
In baggy pinstripes, he winks and wheezes gossip,   
Village stories that could lift your hair 
Or lance a boil; the small town dirt, the dope,

The fishy deals and incestuous combinations,   
The husband and the wife of his wife’s brother,   
The hospital contract, the certificate ...   
A realist and hardy omnivore,

He strolls the jetties when the month is right   
With a knife and lemons in his pocket, after   
Live mussels from among the smelly rocks,   
Preventative of impotence and goitre.

And as though the sight of tissue healing crooked   
Pleased him, like the ocean’s vaginal taste,   
He’ll stitch your thumb up so it shows for life.   
And where he once was the only quack in town

We all have heard his half-lame joke, the one   
About the operation that succeeded, 
The tangy line that keeps that clever eye   
So merry in the punchinello face.

***


R som i Revben - ('costa'), hos ryggradsdjur bågformig skelettdel i bröstkorgsväggen, i ena änden ledad mot ryggraden och i andra änden fri el. fäst i bröstbenet. Hajar och benfiskar har på de flesta av ryggradens kotor revben som fungerar som fäste för simmuskler. Hos groddjur är revbenen reducerade eller saknas; ormar har revben på alla kotor utom atlaskotan; sköldpaddor har åtta revben förenade med ryggskölden. Däggdjur har revben bara på bröstkotorna; det är så bröstkotor definieras. Hos människa finns tolv revbenspar, vilka ledar mot bröstkotorna. Källa: NE

*

(Inledningen på romanen Vinterträdgården, av Christine Falkenland. Stockholm : Wahlström & Widstrand, 2008.)

Du behöver inte läsa detta. Du skulle väl bara bli
generad, inte kunde du väl medge att det var du?

Du är mitt dyrbara ark papper. Jag skriver min dikt
över dig och orden vill komma nu, bara låta sig ske
och sugas in i dig. En rad för varje revben, en punkt
där stroferna strålar samman.
  Din mångskiftande kropp med den skimrande
huden.
  Jag klyver dig mitt itu som om jag klöv ett äpple
eller bröt isär en apelsin.


***

S som i Skelett - är benen inne i kroppen. Skelettet håller oss upprätt, gör att vi kan röra på oss och skyddar ömtåliga organ inne i kroppen. Alla ryggradsdjur (fiskar, groddjur, kräldjur, fåglar och däggdjur) har ett skelett som är uppbyggt på i princip samma sätt. Bland ryggradslösa djur finns det andra typer av skelett.
Historiskt sedan 1690; ur grek. skeleton (sōma 'kropp') med samma bet., till skeletos 'uttorkad'. Källa: NE


(Ur Dikter 2014, av Theis Ørntoft ; översättning av Victor Malm. Stockholm : Modernista, 2016.)

I natt, i år
någonstans mellan alla sina atomer
dog det man kallade min mor.
Det sägs att hon fortfarande sjöng när de skar upp henne.
Det sägs att oljan droppade från hennes lever.
Eller det sägs
att hon föll genom dagar och nätter
till dess att floden på botten
bar liket med sig in i djungeln.
Det sägs - och det är så det blir sant.
Jag betraktar hennes skelett
i bärnstensklumpen på nattduksbordet
över taken blir himlen blek.
Så kommer solen.

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar